100:00:07,700 --> 00:00:10,577Moren min pleide ه lese for meg pه senge ترجمة - 100:00:07,700 --> 00:00:10,577Moren min pleide ه lese for meg pه senge العربية كيف أقول

100:00:07,700 --> 00:00:10,577Moren

1
00:00:07,700 --> 00:00:10,577
Moren min pleide ه lese for meg pه sengen.

2
00:00:10,578 --> 00:00:16,041
Eventyr og dyrefortellinger
som Svanens trumpet.

3
00:00:16,042 --> 00:00:19,002
De var mine favoritter.

4
00:00:22,965 --> 00:00:26,927
Uansett hvor triste eller skumle
de virket underveis,

5
00:00:26,928 --> 00:00:28,595
sa mamma alltid:

6
00:00:28,596 --> 00:00:31,974
"Ikke bekymre deg, Frankie.
Den har en lykkelig slutt."

7
00:00:31,975 --> 00:00:34,643
Hun hadde rett.

8
00:00:39,983 --> 00:00:41,984
Men dette er en spesiell historie.

9
00:00:41,985 --> 00:00:46,321
Det er historien om mitt liv,
selv om jeg bare er 10.

10
00:00:59,002 --> 00:01:02,171
NORDVESTRE VILLMARKSSTIFTELSE

11
00:01:10,263 --> 00:01:12,348
- Er du Ginny Newsom?
- Ja. Hva skjer?

12
00:01:12,349 --> 00:01:15,017
Jeg fant en svane pه en parkeringsplass.

13
00:01:15,018 --> 00:01:16,185
Det er blod under vingen.

14
00:01:16,186 --> 00:01:18,979
Det var riktig ه ta den med hit.

15
00:01:21,441 --> 00:01:25,069
Ring dr. Betts.
Si at det ser ut som et skuddsهr.

16
00:01:27,948 --> 00:01:30,449
Det er den siste.

17
00:01:30,450 --> 00:01:32,702
Et par sting, sه er vi ferdige.

18
00:01:32,703 --> 00:01:33,869
Hva tror du?

19
00:01:33,870 --> 00:01:36,330
Denne fuglen er heldig.

20
00:01:36,331 --> 00:01:37,957
Ingen organskader.

21
00:01:37,958 --> 00:01:41,043
Om ikke sهret blir betent, blir den frisk.

22
00:01:41,044 --> 00:01:45,506
Jeg klipper vingene
sه den ikke blir aggressiv.

23
00:02:09,156 --> 00:02:14,160
Da svanen ble skutt, var det ikke slutten,
det var begynnelsen.

24
00:02:15,329 --> 00:02:21,042
Den ble straks bedre,
og det var da alt ble interessant.

25
00:02:36,809 --> 00:02:39,352
Lykke til.

26
00:03:57,349 --> 00:04:00,309
Kom igjen, nه drar vi. Dere kommer for sent.

27
00:04:00,310 --> 00:04:02,686
Greit, pappa. Vi kommer.

28
00:04:02,687 --> 00:04:05,981
Kyle, tok du hهrbّrsten min?

29
00:04:07,943 --> 00:04:10,611
God morgen, Frankie.

30
00:04:10,612 --> 00:04:14,031
- Ikke ta pه for mye syltetّy.
- Ok.

31
00:05:18,472 --> 00:05:21,016
Kult.

32
00:05:21,601 --> 00:05:22,934
Hva gjّr dere her?

33
00:05:22,935 --> 00:05:26,438
Frankie, nه bّr lunsjen min vوre klar.

34
00:05:32,778 --> 00:05:35,947
Jeg tuller ikke. Neste gang spّr du meg.

35
00:05:35,948 --> 00:05:39,785
- Hvor la du den?
- Den er pه benken.

36
00:05:47,835 --> 00:05:51,380
- Fّrstemann til bussen.
- Du taper.

37
00:06:14,863 --> 00:06:17,656
Hva ser du pه?

38
00:06:17,699 --> 00:06:20,326
Gi den til meg.

39
00:06:20,910 --> 00:06:22,953
Se pه stّrrelsen pه dem.

40
00:06:22,954 --> 00:06:25,039
Bussen er her. Hva gjّr dere?

41
00:06:25,040 --> 00:06:27,082
Svaner.

42
00:06:27,083 --> 00:06:29,668
Jeg lurte pه hva vi skulle ha til middag.

43
00:06:29,669 --> 00:06:31,003
Pappa.

44
00:06:31,004 --> 00:06:34,131
Kom igjen,
ellers blir det dobbelt opp med husarbeid.

45
00:06:34,132 --> 00:06:36,675
Skynd dere.

46
00:06:37,677 --> 00:06:40,221
Kan vi se pه svanene etter skolen?

47
00:06:40,222 --> 00:06:42,681
Det kommer an pه hvor fort dere rydder.

48
00:06:42,682 --> 00:06:44,850
Det betyr vel nei.

49
00:06:44,851 --> 00:06:47,853
- Kos dere.
- Det skal vi.

50
00:06:48,355 --> 00:06:50,022
God morgen, barn.

51
00:06:50,023 --> 00:06:52,191
- Hvordan gهr det?
- Greit.

52
00:06:52,192 --> 00:06:54,735
Hei!

53
00:07:11,378 --> 00:07:13,921
Jeg er ferdig.

54
00:07:23,974 --> 00:07:26,517
Ha det bra, Angie.

55
00:07:26,894 --> 00:07:30,230
- Skynd deg. Det blir mّrkt snart.
- Jeg kommer.

56
00:07:30,231 --> 00:07:33,233
- Pappa sa vi mهtte gjّre husarbeid fّrst.
- Senere.

57
00:07:33,234 --> 00:07:34,651
Jeg vil ikke fه trّbbel.

58
00:07:34,652 --> 00:07:38,238
- Hva med Stretch?
- Han er hos Amanda Nethercott.

59
00:07:38,239 --> 00:07:40,782
Ikke nه igjen.

60
00:07:42,409 --> 00:07:44,869
- Tror du de er borte?
- De kom nettopp.

61
00:07:44,870 --> 00:07:48,373
I boken ble de hele sommeren.

62
00:08:10,396 --> 00:08:12,439
Da gjessene svّmte over,

63
00:08:12,440 --> 00:08:14,566
begynte den store svanen ه synge

64
00:08:14,567 --> 00:08:18,028
og flakset mot dem slik.

65
00:08:19,489 --> 00:08:21,823
Gjessene fikk panikk og flّy av gهrde.

66
00:08:21,824 --> 00:08:24,660
Da sه vi bهndet den hadde pه foten.

67
00:08:24,661 --> 00:08:26,912
Det stهr F-16. Sه vi kalte den Kampfalken.

68
00:08:26,913 --> 00:08:29,039
Samme navn som kampflyet.

69
00:08:29,040 --> 00:08:30,749
Jeg forstهr. Nه spiser vi.

70
00:08:30,750 --> 00:08:33,794
- Er det ikke kult?
- Dere lyver.

71
00:08:34,128 --> 00:08:36,630
Hvorfor skulle svanen bry seg om gjess?

72
00:08:36,631 --> 00:08:39,967
Fugler som bygger reir, kan vوre territorielle.

73
00:08:41,135 --> 00:08:44,138
Mener du at de legger egg?

74
00:08:44,556 --> 00:08:46,640
Jeg vet ikke hva de gjّr. De er fugler.

75
00:08:46,641 --> 00:08:51,770
Men det kan vوre en grunn
til ه jage bort andre fugler fra territoriet.

76
00:08:52,230 --> 00:08:55,941
Jeg sier dette bare en gang, Frankie.

77
00:08:55,942 --> 00:08:57,609
Du kan se pه dem,

78
00:08:57,610 --> 00:09:00,904
men ikke ta pه dem, mat dem
eller gه for nوrme.

79
00:09:00,905 --> 00:09:02,406
Forstهr du?

80
00:09:02,407 --> 00:09:05,701
De er ville dyr, som bjّrner eller rever.

81
00:09:05,702 --> 00:09:07,578
Man tuller ikke med dem.

82
00:09:07,579 --> 00:09:10,080
- Forstهr du?
- Ja.

83
00:09:10,081 --> 00:09:11,790
- Kyle?
- Ja.

84
00:09:11,791 --> 00:09:14,335
- Stretch?
- Ja.

85
00:09:31,019 --> 00:09:33,646
God natt, luring.

86
00:09:34,523 --> 00:09:36,023
Hva er det?

87
00:09:36,024 --> 00:09:38,859
SVANENS TRUMPET
av E.B. WHITE

88
00:09:38,860 --> 00:09:40,570
Leste du ikke denne?

89
00:09:40,571 --> 00:09:43,114
Jeg fortsetter pه den senere.

90
00:09:43,532 --> 00:09:45,283
Kan du lese for meg?

91
00:09:45,284 --> 00:09:48,786
- Kan du den ikke utenat?
- Hva sه?

92
00:09:52,040 --> 00:09:53,332
Bare ett kapittel.

93
00:09:53,333 --> 00:09:55,501
Lag plass.

94
00:09:55,502 --> 00:09:58,046
Greit.

95
00:09:58,839 --> 00:10:01,007
- Fra starten?
- Ja.

96
00:10:01,008 --> 00:10:03,551
Ok.

97
00:10:05,679 --> 00:10:07,805
"Mens han gikk tilbake til leirplassen,

98
00:10:07,806 --> 00:10:11,976
"lurte Sam pه om han skulle fortelle faren sin
om det han hadde sett.

99
00:10:11,977 --> 00:10:14,812
"'ةn ting er sikkert,' sa han til seg selv.

100
00:10:14,813 --> 00:10:17,899
"'Jeg drar tilbake til tjernet i morgen.

101
00:10:17,900 --> 00:10:20,568
"'Og jeg vil dra alene.'"

102
00:10:21,153 --> 00:10:22,695
Hva stهr det?

103
00:10:22,696 --> 00:10:25,198
De kan bli opp til 20 هr gamle.

104
00:10:25,199 --> 00:10:26,908
Og de kan veie opp til 14 kilo.

105
00:10:26,909 --> 00:10:31,246
- Det er mer enn deg, Frankie.
- Det er det ikke.

106
00:10:32,415 --> 00:10:34,124
Svaner er altetende.

107
00:10:34,125 --> 00:10:35,333
Hva?

108
00:10:35,334 --> 00:10:36,501
De spiser hva som helst.

109
00:10:36,502 --> 00:10:39,170
Til og med pappas kjّttbrّd?

110
00:10:42,592 --> 00:10:45,135
Kyle, kom igjen.

111
00:10:47,930 --> 00:10:50,682
De har et vingespenn pه to meter.

112
00:10:50,683 --> 00:10:52,726
Ikke mer?

113
00:10:52,727 --> 00:10:53,852
Hei, Box.

114
00:10:53,853 --> 00:10:55,771
Det er mer enn nok ه gjّre.

115
00:10:55,772 --> 00:10:58,482
Jeg bekymret meg for det pه skolen.

116
00:10:58,483 --> 00:10:59,691
Vi sees, Lars.

117
00:10:59,692 --> 00:11:00,859
Har pappa sagt det?

118
00:11:00,860 --> 00:11:02,944
Svanene som kom hit, skal fه unger.

119
00:11:02,945 --> 00:11:05,322
De kan fه seks unger pه en gang.

120
00:11:05,323 --> 00:11:07,115
Det mه gjّre vondt.

121
00:11:07,116 --> 00:11:08,241
De kalles svaneunger.

122
00:11:08,242 --> 00:11:09,743
Sه lوrer de dem ه svّmme.

123
00:11:09,744 --> 00:11:12,454
Sه lوrer de ه fly fّr tjernet fryser.

124
00:11:12,455 --> 00:11:15,582
Her. Og vi fهr se alt det.

125
00:11:27,387 --> 00:11:29,805
Vi skal kjّpe pizza.

126
00:11:29,806 --> 00:11:32,808
- Skal han kjّre?
- Ja.

127
00:11:32,809 --> 00:11:34,018
Aldri i verden.

128
00:11:34,019 --> 00:11:36,812
Jeg gleder meg til هttende klasse.

129
00:11:37,314 --> 00:11:40,149
Synd for dere.

130
00:11:43,486 --> 00:11:46,030
Kjّr rolig ut.

131
00:11:50,118 --> 00:11:52,661
Roligere enn det.

132
00:11:53,205 --> 00:11:54,789
Ta deg god tid.

133
00:11:54,790 --> 00:11:56,457
Der ja.

134
00:11:56,458 --> 00:11:58,667
Der ja.

135
00:11:58,668 --> 00:12:01,337
Vi henter هrene.

136
00:12:22,359 --> 00:12:24,902
Det er noe stort der framme.

137
00:12:26,822 --> 00:12:29,490
Pappa hadde rett.

138
00:12:29,491 --> 00:12:30,658
Jeg vil nوrmere.

139
00:12:30,659 --> 00:12:32,452
Jeg vet ikke om det er lurt.

140
00:12:32,453 --> 00:12:34,996
Det er jeg. Kom igjen.

141
00:13:04,276 --> 00:13:06,403
Egg.

142
00:13:06,404 --> 00:13:08,947
Hva var det jeg sa?

143
00:13:26,966 --> 00:13:28,091
Vekk!

144
00:13:28,092 --> 00:13:30,886
Vi stikker.

145
00:13:31,554 --> 00:13:32,763
Nه drar vi.

146
00:13:32,764 --> 00:13:36,975
- Skynd deg, Kyle.
- Jeg tror jeg brakk armen.

147
00:14:03,419 --> 00:14:05,129
Peterson
BESTILLINGSDطRER

148
00:14:05,130 --> 00:14:06,380
Utrolig.

149
00:14:06,381 --> 00:14:07,965
Kyle.

150
00:14:07,966 --> 00:14:10,968
Du er heldig som ikke brakk nakken.

151
00:14:12,137 --> 00:14:14,096
Og, Frankie,

152
00:14:14,097 --> 00:14:18,100
ikke tro at jeg ikke skjّnner
hvem sin idé det var.

153
00:14:40,582 --> 00:14:41,665
Frankie.

154
00:14:41,666 --> 00:14:43,751
Stه opp. Strّmmen gikk.

155
00:14:43,752 --> 00:14:46,504
Frankie, stه opp! Strّmmen gikk!

156
00:14:46,505 --> 00:14:49,674
- Igjen?
- Ja. Kom igjen.

157
00:14:52,261 --> 00:14:56,222
Kom igjen! Bussen kommer nهr som helst.

158
00:14:59,309 --> 00:15:02,019
- Hva er klokken?
-07.25.

159
00:15:02,020 --> 00:15:06,482
Kom igjen, skynd dere.
Dere kommer for sen
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:07، 700--> 00:00:10، 577أمي تستخدم لقراءة pه ه بالنسبة لي السرير.200:00:00-> 10,578-: 00:16,041قصص الحيوان وحكايات خرافيةالبوق.300:00:00-> 16,042-: 00:19,002وكانت المفضلة.400:00:00-> 22,965-: 00:26,927بغض النظر عن كيفية محزنة أو مخيفةوقد عملوا على طول الطريق،500:00:00-> 26,928-: 00:28,595أمي دائماً قال:600:00:00-> 28,596-: 00:31,974"لا تقلق، فرانكي.أنها نهاية سعيدة ".700:00:00-> 31,975-: 00:34,643أنها كانت على حق.800:00:00-> 39,983-: 00:41,984ولكن هذه قصة خاصة.900:00:00-> 41,985-: 00:46,321أنها القصة حياتي،على الرغم من أنا فقط 10.1000:00:00-> 59,002-: 01:02,171مؤسسة البرية شمال غرب1100:01:00-> 10,263-: 01:12,348-هل أنت Newsom جيني؟-نعم. ماذا يحدث؟1200:01:00-> 12,349-: 01:15,017لقد وجدت سوان pه موقف للسيارات.1300:01:00-> 15,018-: 01:16,185وهناك الدم تحت الجناح.1400:01:00-> 16,186-: 01:18,979وكان اعتبر بحق مع ه هنا.1500:01:00-> 21,441-: 01:25,069استدعاء الدكتور بيتس.ويقول أن يبدو وكأنه skuddsهr.1600:01:00-> 27,948-: 01:30,449هو آخر.1700:01:00-> 30,450-: 01:32,702زوجان من غرز، sه نحن على الانتهاء.1800:01:00-> 32,703-: 01:33,869ماذا ترى؟1900:01:00-> 33,870-: 01:36,330هذا الطائر محظوظ.2000:01:00-> 36,331-: 01:37,957لا تلف الجهاز.2100:01:00-> 37,958-: 01:41,043إذا لم sهret يلتهب، أنها جديدة.2200:01:00-> 41,044-: 01:45,506قص أجنحةsه أنها ليست عدوانية.2300:02:09، 156--> 00:02:14، 160عندما أطلقت النار سوان، أنه ليس النهاية،كان ذلك بداية.2400:02:00-> 15,329-: 02:21,042كان من الأفضل فورا،وكان ذلك عندما كان كل شيء للاهتمام.2500:02:00-> 36,809-: 02:39,352حظ سعيد.2600:03:00-> 57,349-: 04:00,309تأتي تذهب nه. جئت متأخراً جداً.2700:04:00، 310--> 00:04:02، 686كل الحق، أبي. ونحن ذاهبون.2800:04:02، 687--> 00:04:05، 981Kyle، تأخذ بي hهrbّrsten؟2900:04:07، 943--> 00:04:10، 611صباح الخير، فرانكي.3000:04:00-> 10,612-: 04:14,031-لا تأخذ pه syltetّy أكثر من اللازم.-حسنا.3100:05:00-> 18,472-: 05:21,016بارد.3200:05:00-> 21,601-: 05:22,934ما هي gjّr أنت هنا؟3300:05:00-> 22,935-: 05:26,438فرانكي، bّr vوre nه بلدي الغداء جاهز.3400:05:00-> 32,778-: 05:35,947أنا لا أمزح. المرة القادمة التي spّr لي.3500:05:00-> 35,948-: 05:39,785-حيث أن وضعه؟--Pه هو على مقاعد البدلاء.3600:05:00-> 47,835-: 05:51,380-Fّrstemann إلى الحافلة.-تفقد.3700:06:00-> 14,863-: 06:17,656ماذا كنت انظر pه؟3800:06:00-> 17,699-: 06:20,326يوبخني.3900:06:00-> 20,910-: 06:22,953انظر pه stّrrelsen pه لهم.4000:06:00-> 22,954-: 06:25,039الحافلة من هنا. ما gjّr لك؟4100:06:00-> 25,040-: 06:27,082البجع.4200:06:00-> 27,083-: 06:29,668كان يتساءل pه ما ينبغي علينا للعشاء.4300:06:00-> 29,669-: 06:31,003أبي.4400:06:00-> 31,004-: 06:34,131هياوبخلاف ذلك، يكون هناك مزدوجة حتى مع عمل مجلس النواب.4500:06:00-> 34,132-: 06:36,675أسرع.4600:06:00-> 37,677-: 06:40,221يمكننا أن نرى pه البجع بعد المدرسة؟4700:06:00-> 40,222-: 06:42,681فإنه يعتمد pه كيف سريع يمكنك تمهيد.4800:06:00-> 42,682-: 06:44,850وهو يعني كذلك لا.4900:06:00-> 44,851-: 06:47,853-الحصول على المتعة.--ونحن سوف.5000:06:00-> 48,355-: 06:50,022صباح الخير، والأطفال.5100:06:00-> 50,023-: 06:52,191--كيف أنها gهr؟--كل الحق.5200:06:00-> 52,192-: 06:54,735مرحبا!5300:07:00-> 11,378-: 07:13,921أنا فعلت.5400:07:00-> 23، 974:07:26، 517وقد وقتاً طيبا، إنجي.5500:07:00-> 26,894-: 07:30,230-أمرنا المكياج. سيتم mّrkt قريبا.-أنا ذاهب.5600:07:00-> 30,231-: 07:33,233-وقال نحن أبي mهtte fّrst أعمال البيت.--في وقت لاحق.5700:07:00-> 33,234-: 07:34,651وسوف لا fه trّbbel.5800:07:00-> 34,652-: 07:38,238-ماذا عن الامتداد؟--ومع أماندا نيثيركوت.5900:07:00-> 38,239-: 07:40,782Nه لا مرة أخرى.6000:07:00-> 42,409-: 07:44,869-هل تظن أنها ولت؟--أنها جاءت فقط.6100:07:00-> 44,870-: 07:48,373في هذا الكتاب وكانوا طوال فصل الصيف.6200:08:00-> 10,396-: 08:12,439عندما الإوز على svّmte،6300:08:00-> 12,440-: 08:14,566وبدأ الغناء البجعة كبيرة على ه6400:08:00-> 14,567-: 08:18,028وفلابيد ضدهم حتى.6500:08:00-> 19,489-: 08:21,823حصلت الإوز الذعر و flّy من gهrde.6600:08:00-> 21,824-: 08:24,660ثم sه ونحن bهndet وكان pه سيرا على الأقدام.6700:08:00-> 24,661-: 08:26,912Stهr و 16. ودعا Sه نحن "فالكون القتال".6800:08:00-> 26,913-: 08:29,039نفس اسم الطائرة معركة.6900:08:00-> 29,040-: 08:30,749أنا forstهr. Nه هل نأكله.7000:08:00-> 30,750-: 08:33,794-لا بارد؟-أنت تكذب.7100:08:00-> 34,128-: 08:36,630لماذا البجعة ترعى حول الإوز؟7200:08:00-> 36,631-: 08:39,967الطيور التي تبني أعشاشها، vوre الإقليمية.7300:08:00-> 41,135-: 08:44,138هل هذا يعني أنها تضع بيضها؟7400:08:00-> 44,556-: 08:46,640أنا لا أعرف ما هي gjّr. وهي الطيور.7500:08:00-> 46,641-: 08:51,770ولكن يمكن أن vوre سببلمطاردة ه طيور أخرى من الإقليم.7600:08:00-> 52,230-: 08:55,941وأقول هذا مرة واحدة فقط، فرانكي.7700:08:00-> 55,942-: 08:57,609يمكنك أن ترى pه لهم،7800:08:00-> 57,610-: 09:00,904ولكن لا تأخذ pه منهم، لهم الطعامأو gه ل nوrme.7900:09:00، 905--> 00:09:02، 406Forstهr لك؟8000:09:02، 407--> 00:09:05، 701وهي الحيوانات البرية، مثل bjّrner أو الثعالب.8100:09:05، 702--> 00:09:07، 578كنت لا تمزح معهم.8200:09:07، 579--> 00:09:10، 080-Forstهr لك؟-نعم.8300:09:00-> 10,081-: 09:11,790-Kyle؟-نعم.8400:09:00-> 11,791-: 09:14,335-تمتد؟-نعم.8500:09:00-> 31,019-: 09:33,646ليلة طيبة، الإغواء.8600:09:00-> 34,523-: 09:36,023ما هذا؟8700:09:00-> 36,024-: 09:38,859البوققبل E.B. أبيض8800:09:00-> 38,860-: 09:40,570أنك لم تقرأ هذا؟8900:09:00-> 40,571-: 09:43,114وأظل pه أنه في وقت لاحق.9000:09:00-> 43,532-: 09:45,283يمكنك أن تقرأ لي؟9100:09:00-> 45,284-: 09:48,786--يمكنك لا بالقلب؟-ما هي sه؟9200:09:52، 040--> 00:09:53، 332فصل واحد فقط.9300:09:00-> 53,333-: 09:55,501إضافة مساحة.9400:09:00-> 55,502-: 09:58,046حسنًا.9500:09:00-> 58,839-: 10:01,007-من البداية؟-نعم.9600:10:00->-01، 008: 10:03، 551موافق.9700:10:00->-05، 679:10:07، 805"وفي حين عاد إلى المخيم،9800:10:00->-07، 806:10:11، 976"خداع سام pه إذا كان يجب أن يخبر والدهحول ما شاهدة.9900:10:00-> 11,977-: 10:14,812"' الشيء ةn بالتأكيد،" قال لنفسه.10000:10:00-> 14,813-: 10:17,899"' أنا ذاهب إلى البحيرة في الصباح.10100:10:00-> 17,900-: 10:20,568"' وكنت أريد الذهاب وحدها. '"10200:10:00-> 21,153-: 10:22,695ما stهr عليه؟10300:10:00-> 22,696-: 10:25,198ويمكن أن تصل إلى 20 هr القديمة.10400:10:00-> 25,199-: 10:26,908ويمكن وزنها يصل إلى 14 كجم.10500:10:00-> 26,909-: 10:31,246--أكثر مما كنت، فرانكي.--أنها ليست كذلك.10600:10:00-> 32,415-: 10:34,124البجع ملتهمة.10700:10:00-> 34,125-: 10:35,333ماذا؟10800:10:00-> 35,334-: 10:36,501يأكلون أي شيء.10900:10:00-> 36,502-: 10:39,170حتى kjّttbrّd والدي؟11000:10:00-> 42,592-: 10:45,135Kyle، هيا.11100:10:00-> 47,930-: 10:50,682أنهم pه جناحيها مترين.11200:10:00-> 50,683-: 10:52,726كفاية؟11300:10:00-> 52,727-: 10:53,852مرحبا، في مربع.11400:10:00-> 53,853-: 10:55,771وهناك أكثر من كافية دو ه.11500:10:00-> 55,772-: 10:58,482وإنني قلق حول مدرستي pه.11600:10:00-> 58,483-: 10:59,691أراك، لارس.11700:10:00-> 59,692-: 11:00,859وقد قال والدي ذلك؟11800:11:00 صباحا، 860--> 00:11:02، 944البجع الذي جاء إلى هنا، إلى أطفال fه.11900:11:02، 945--> 00:11:05، 322أنها يمكن أن fه ستة أطفال pه الحق بعيداً.12000:11:05، 323--> 00:11:07، 115أن يضر.12100:11:07، 116--> 00:11:08، 241وتسمى سفانيونجير.12200:11:08، 242--> 00:11:09، 743Sه lوrer لهم svّmme ه.12300:11:09، 744--> 00:11:12، 454Sه lوrer ه تجميد بحيرة fّr الطائرات.12400:11:00-> 12,455-: 11:15,582هنا. ونحن ننظر fهr كل ذلك.12500:11:00-> 27,387-: 11:29,805ونحن ذاهبون للبيتزا kjّpe.12600:11:00-> 29,806-: 11:32,808--قال أنه ذاهب إلى kjّre؟-نعم.12700:11:00-> 32,809-: 11:34,018ابدأ في العالم.12800:11:00-> 34,019-: 11:36,812أنني أتطلع إلى الفئة هttende.12900:11:00-> 37,314-: 11:40,149سيئة للغاية لك.13000:11:00-> 43,486-: 11:46,030Kjّr هادئة.13100:11:50,118 --> 00:11:52,661Roligere enn det.13200:11:53,205 --> 00:11:54,789Ta deg god tid.13300:11:54,790 --> 00:11:56,457Der ja.13400:11:56,458 --> 00:11:58,667Der ja.13500:11:58,668 --> 00:12:01,337Vi henter هrene.13600:12:22,359 --> 00:12:24,902Det er noe stort der framme.13700:12:26,822 --> 00:12:29,490Pappa hadde rett.13800:12:29,491 --> 00:12:30,658Jeg vil nوrmere.13900:12:30,659 --> 00:12:32,452Jeg vet ikke om det er lurt.14000:12:32,453 --> 00:12:34,996Det er jeg. Kom igjen.14100:13:04,276 --> 00:13:06,403Egg.14200:13:06,404 --> 00:13:08,947Hva var det jeg sa?14300:13:26,966 --> 00:13:28,091Vekk!14400:13:28,092 --> 00:13:30,886Vi stikker.14500:13:31,554 --> 00:13:32,763Nه drar vi.14600:13:32,764 --> 00:13:36,975- Skynd deg, Kyle.- Jeg tror jeg brakk armen.14700:14:03,419 --> 00:14:05,129PetersonBESTILLINGSDطRER14800:14:05,130 --> 00:14:06,380Utrolig.14900:14:06,381 --> 00:14:07,965Kyle.15000:14:07,966 --> 00:14:10,968Du er heldig som ikke brakk nakken.15100:14:12,137 --> 00:14:14,096Og, Frankie,15200:14:14,097 --> 00:14:18,100ikke tro at jeg ikke skjّnnerhvem sin idé det var.15300:14:40,582 --> 00:14:41,665Frankie.15400:14:41,666 --> 00:14:43,751Stه opp. Strّmmen gikk.15500:14:43,752 --> 00:14:46,504Frankie, stه opp! Strّmmen gikk!15600:14:00-> 46,505-: 14:49,674-مرة أخرى؟-نعم. هيا.15700:14:00-> 52,261-: 14:56,222هيا! يأتي الأتوبيس nهr في أي وقت.15800:14:00-> 59,309-: 15:02,019--وقت ما؟-07.25.15900:15:02، 020--> 00:15:06، 482هيا، على عجل.جئت متأخراً جداً
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 07700 -> 00: 00: 10577
أمي استخدمت ه قراءة بالنسبة لي ع ه السرير. 2 00: 00: 10578 -> 00: 00: 16041 المغامرة والحيوان القصص. أن سوان البوق 3 00:00: 16042 -> 00: 00: 19002 كانوا المفضلة. 4 00: 00: 22965 -> 00: 00: 26927 مهما كان حزينا أو مخيفة يبدو أنها في طريقها، 5 00: 00: 26،928 -> 00:00: 28595 قالت أمي دائما: 6 00: 00: 28596 -> 00: 00: 31974 "لا تقلق، فرانكي. انها نهاية سعيدة." 7 00: 00: 31975 -> 00: 00: 34643 كانت على حق . 8 00: 00: 39983 -> 00: 00: 41984 ولكن هذه هي قصة خاصة. 9 00: 00: 41985 -> 00: 00: 46321 إنها قصة حياتي، على الرغم من أنني فقط 10. 10 00: 00: 59002 -> 00: 01: 02171 شمال غرب WILDERNESS FOUNDATION 11 00: 01: 10،263 -> 00: 01: 12،348 - هل أنت جيني نيوسوم؟ - نعم. ماذا يحدث؟ 12 00: 01: 12349 -> 00: 01: 15017. لقد وجدت ص بجعة ه موقف للسيارات 13 00: 01: 15018 -> 00: 01: 16185. هناك دم تحت جناح 14 00:01: 16186 -> 00: 01: 18979 كان على حق ه جعله هنا و. 15 00: 01: 21441 -> 00: 01: 25069 دعوة د. بيتس. ويقول ان يبدو وكأنه لقطة ه ص. 16 00:01 : 27،948 -> 00: 01: 30449 انها آخر واحد. 17 00: 01: 30،450 -> 00: 01: 32702 عدد قليل من غرز ق ه ننتهي. 18 00: 01: 32703 -> 00:01 : 33869 ما رأيك؟ 19 00: 01: 33870 -> 00: 01: 36330 هذا الطائر هو محظوظ. 20 00: 01: 36331 -> 00: 01: 37957 لأية هيئة الضرر. 21 00: 01: 37958 - > 00: 01: 41043 وما لم يحصل ملتهبة ق ه المتقاعد، أنها جديدة. 22 00: 01: 41044 -> 00: 01: 45506 أقص أجنحة ق ه لا تصبح عدوانية. 23 00: 02: 09156 -> 00: 02: 14،160 عندما أطلق النار على بجعة، فإنه لم يكن نهاية المطاف، كان بداية. 24 00: 02: 15329 -> 00: 02: 21042 كان أفضل فورا،. وكان ذلك عندما كان كل شيء مثير للاهتمام 25 00: 02: 36.809 -> 00: 02: 39352. حظا سعيدا 26 00: 03: 57349 -> 00: 04: 00309 هيا، ن ه الرحيل. جئت متأخرا جدا. 27 00: 04: 00310 -> 00: 04: 02686 حسنا يا أبي. ونحن سوف 28 00: 04: 02687 -> 00: 04: 05981 كايل، الذي استغرق ساعة ه م ع منجم فرشاة؟ 29 00: 04: 07943 -> 00: 04: 10611 صباح الخير يا فرانكي. 30 00: 04: 10612 - -> 00: 04: 14،031 - لا تلمس ه الكثير من ذ مخلل. - حسنا. 31 00: 05: 18472 -> 00: 05: 21016 بارد. 32 00: 05: 21601 -> 00: 05: 22934 ماذا تفعل ص أنت هنا؟ 33 00: 05: 22935 -> 00: 05: 26438 فرانكي، ن ه ب ص بلدي الغداء الخامس و إعادة جاهزة. 34 00: 05: 32778 -> 00: 05: 35947 أنا لا أمزح. . في المرة القادمة س ص لي 35 00: 05: 35948 -> 00: 05: 39785 - أين تحصل عليه؟ - ومن ع ه مقاعد البدلاء. 36 00: 05: 47835 -> 00: 05: 51،380 - F الرجل الأول في حافلة . - تفقد. 37 00: 06: 14863 -> 00: 06: 17656 ماذا كنت ع ه؟ 38 00: 06: 17699 -> 00: 06: 20326 إعطائها لي. 39 00: 06: 20910 - -> 00: 06: 22953 انظر ص ه حجم الواحد من ه لهم. 40 00: 06: 22954 -> 00: 06: 25039 الحافلة هنا. ماذا ص أنت؟ 41 00: 06: 25040 -> 00: 06: 27082. البجعات 42 00: 06: 27083 -> 00: 06: 29668 تساءلت ه ما يجب علينا لتناول العشاء. 43 00: 06: 29.669 -> 00: 06: 31003 داد. 44 00: 06: 31004 -> 00: 06: 34131 هيا، وإلا لن يكون هناك مضاعفة في الأعمال المنزلية. 45 00: 06: 34132 -> 00: 06: 36675 عجل . كنت 46 00: 06: 37677 -> 00: 06: 40221 هل يمكن أن نرى ع ه بعد البجع المدرسة؟ 47 00: 06: 40222 -> 00: 06: 42681، ويعتمد على ه مدى السرعة التي تمهد 48 00: 06: 42682 -> 00: 06: 44850 وهذا يعني أيضا رقم 49 00: 06: 44851 -> 00: 06: 47853 - كوس لك. - نحن سوف. 50 00: 06: 48355 -> 00: 06: 50022 صباح الخير والأطفال. 51 00: 06: 50023 -> 00: 06: 52191 - كيف ه ز ص ذلك؟ - حسنا. 52 00: 06: 52192 -> 00: 06: 54735! يا 53 00:07 : 11،378 -> 00: 07: 13921 انتهيت. 54 00: 07: 23974 -> 00: 07: 26517 وداعا، انجي. 55 00: 07: 26894 -> 00: 07: 30230 - عجل لك. هناك م RKT قريبا. - أنا. 56 00: 07: 30231 -> 00: 07: 33233 - قال أبي نحن م دعم ه جعل إعادة المنزلية RST. - في وقت لاحق. 57 00: 07: 33234 -> 00: 07: 34،651 I ولن و ه آر bbel 58 00: 07: 34652 -> 00: 07: 38238 - ماذا عن الإمتداد؟ - وهو مع أماندا نيثروكوت. 59 00: 07: 38239 -> 00: 07: 40782، وليس ن ه مرة أخرى 60 00: 07: 42،409 -> 00: 07: 44869؟ - هل تعتقد انهم ذهبوا - جاءوا فقط 61 00: 07: 44870 -> 00: 07: 48373. في الكتاب، طوال الصيف 62 00:08 : 10،396 -> 00: 08: 12439 عند اجتماع الاوز SV أكثر، 63 00: 08: 12440 -> 00: 08: 14،566 بدأت بجعة كبيرة ه الغناء 64 00: 08: 14567 -> 00: 08: 18،028 و خافق ضدهم بذلك. 65 00: 08: 19489 -> 00: 08: 21823 الأوز بالذعر وفلوريدا ذ ز ه RDE. 66 00: 08: 21824 -> 00: 08: 24660 عندما وه نحن ب ه الفرقة التي كان ع ه القدم. 67 00: 08: 24661 -> 00: 08: 26912 سانت ه ص F-16. S ه كنا نسميها لعبة فالكين. 68 00: 08: 26913 -> 00: 08: 29039 الاسم نفسه المقاتلة. 69 00: 08: 29040 -> 00: 08: 30749 أفهم ه ص. N ه ونحن نأكل. 70 00: 08: 30،750 -> 00: 08: 33794؟ - ليس هو بارد - أنت تكذبين. 71 00: 08: 34128 -> 00: 08: 36630 لماذا بجعة يهتمون الأوز؟ 72 00: 08: 36631 -> 00: 08: 39967 الطيور أعشاشا، قد و إعادة الإقليمية. 73 00: 08: 41135 -> 00: 08: 44138 هل يعني أنها تضع بيضها؟ 74 00: 08: 44.556 -> 00: 08: 46640 أنا لا يعلمون ماذا يفعلون ص. فهي الطيور. 75 00: 08: 46641 -> 00: 08: 51770 ولكن قد و إعادة سببا له مطاردة الطيور الأخرى من القطاع. 76 00: 08: 52230 -> 00: 08: 55941 أقول هذا مرة واحدة فقط، فرانكي. 77 00: 08: 55942 -> 00: 08: 57609 يمكنك انظر ص ه لهم، 78 00: 08: 57610 -> 00: 09: 00904 ولكن لا تأخذ ع ه لهم، وإطعامهم أو ز ه . ل n و RME 79 00: 09: 00905 -> 00: 09: 02406 فورست ه ص أنت؟ 80 00: 09: 02407 -> 00: 09: 05701. وهي حيوانات البرية، كما rner BJ أو الثعالب 81 00: 09: 05.702 -> 00: 09: 07578 رجل لا أمزح معهم. 82 00: 09: 07579 -> 00: 09: 10،080 - فورست ه ص لك؟ - نعم. 83 00: 09: 10081 -> 00: 09: 11،790 - كايل؟ - نعم. 84 00: 09: 11791 -> 00: 09: 14335 - مد؟ - نعم. 85 00: 09: 31019 -> 00: 09: 33646. ليلة سعيدة، استدراج 86 00: 09: 34.523 -> 00: 09: 36023 ما هو؟ 87 00: 09: 36024 -> 00: 09: 38859 البجع بوق من EB WHITE 88 00: 09: 38860 -> 00: 09: 40570 هل قرأت أليس هذا؟ 89 00: 09: 40571 -> 00: 09: 43.114 ما زلت ع ه في وقت لاحق. 90 00: 09: 43532 -> 00: 09: 45283 هل تقرأ لي؟ 91 00: 09: 45284 -> 00 : 09: 48786 - هل كنت لا يحفظون؟ - ما ه؟ 92 00: 09: 52040 -> 00: 09: 53332 فقط فصل واحد. 93 00: 09: 53333 -> 00: 09: 55501 جعل المساحة الخاصة بك. 94 00: 09: 55502 -> 00: 09: 58046 حسنا. 95 00: 09: 58839 -> 00: 10: 01007 - منذ البداية؟ - نعم. 96 00: 10: 01008 -> 00:10: 03551 حسنا 97 00: 10: 05679 -> 00: 10: 07805 "في حين عاد إلى المخيم، 98 00: 10: 07806 -> 00: 10: 11976" تساءل سام ع ه ما إذا كان يجب إبلاغ والده حول ما رآه. 99 00: 10: 11977 -> 00: 10: 14812 "" ة ن شيء مؤكد، "قال لنفسه. 100 00: 10: 14،813 -> 00: 10: 17899" "I العودة إلى البحيرة في الصباح. 101 00: 10: 17،900 -> 00: 10: 20568 "" وأنا سوف أذهب وحدي. "102 00: 10: 21153 -> 00: 10: 22695 ماذا الحادي ه ص عليه 103 00: 10: 22696 -> 00: 10: 25198 يمكنهم أن تصل إلى 20 ه سنة. 104 00: 10: 25199 -> 00: 10: 26908، ومن الممكن أن يصل وزنه إلى 14 كجم 105 00:10: 26909 -> 00: 10: 31246 - وهذا أكثر مما كنت، فرانكي. - لا. 106 00: 10: 32415 -> 00: 10: 34124 البجع هي النهمة. 107 00: 10: 34125 - > 00: 10: 35333 ماذا؟ 108 00: 10: 35334 -> 00: 10: 36501 يأكلون أي شيء. 109 00: 10: 36502 -> 00: 10: 39170؟ حتى أبي KJ ttbr د 110 00 : 10: 42592 -> 00: 10: 45135 كايل، هيا. 111 00: 10: 47930 -> 00: 10: 50682 لديهم ص جناحيها ه مترين. 112 00: 10: 50683 -> 00: 10: 52726 لا أكثر؟ 113 00: 10: 52727 -> 00: 10: 53852 يا مربع. 114 00: 10: 53853 -> 00: 10: 55771. هناك ما هو أكثر من كافية ه تفعل إعادة 115 00:10 : 55،772 -> 00: 10: 58482 أنا قلق لي لع ه المدرسة. 116 00: 10: 58483 -> 00: 10: 59691 أراك، لارس. 117 00: 10: 59692 -> 00:11: 00859 وقد قال أبي ذلك؟ 118 00: 11: 00860 -> 00: 11: 02944 البجع التي تأتي هنا، ينبغي و ه الاطفال. 119 00: 11: 02945 -> 00: 11: 05322 يمكنهم و ه ستة أشبال ع ه احدة . الوقت 120 00: 11: 05323 -> 00: 11: 07115 يوجد م ه جعل إعادة يصب بأذى. 121 00: 11: 07116 -> 00: 11: 08241 ودعوا فراخ بجعة. 122 00: 11: 08242 -> 00: 11: 09743 S ه ل و trate ومنهم ه السيدة اس. 123 00: 11: 09744 -> 00: 11: 12454 S ه ل و trate وه يطير و ص تجميد البركة. 124 00: 11: 12،455 -> 00: 11: 15582 هنا. ونحن و ه ص رؤية كل شيء. 125 00: 11: 27387 -> 00: 11: 29805 يجب علينا أيضا شراء البيتزا. 126 00: 11: 29806 -> 00: 11: 32808؟ - هل يشتري إعادة - نعم 127 00 : 11: 32809 -> 00: 11: 34018 أبدا في العالم. 128 00: 11: 34019 -> 00: 11: 36812 إنني أتطلع إلى ه الصف الثامن. 129 00: 11: 37314 -> 00:11: 40149 سيئة للغاية بالنسبة لك. 130 00: 11: 43486 -> 00: 11: 46030 كى جى ص تهدئة بها. 131 00: 11: 50118 -> 00: 11: 52661. هدوءا من ذلك 132 00: 11: 53،205 -> 00: 11: 54789 خذ وقتك. 133 00: 11: 54790 -> 00: 11: 56457 وهناك، نعم. 134 00: 11: 56458 -> 00: 11: 58667. هناك، نعم 135 00: 11: 58.668 -> 00: 12: 01337 نختار ه نظيفة. 136 00: 12: 22359 -> 00: 12: 24902 هناك شيئا كبيرا أمامنا. 137 00: 12: - 29490: 26822> 00: 12 وكان أبي الصحيح . 138 00: 12: 29491 -> 00: 12: 30658 وسوف ن و أقرب. 139 00: 12: 30659 -> 00: 12: 32452 أنا لا أعرف ما اذا كان فكرة جيدة. 140 00: 12: 32،453 -> 00: 12: 34996 انها لي. هيا. 141 00: 13: 04276 -> 00: 13: 06403 بيضة. 142 00: 13: 06404 -> 00: 13: 08947 ماذا فعلت أنا أقول لكم؟ 143 00: 13: 26966 -> 00: 13: 28091 الايقاظ! 144 00: 13: 28092 -> 00: 13: 30886 والعصي. 145 00: 13: 31554 -> 00: 13: 32763 N ه نذهب. 146 00: 13: 32764 -> 00 : 13: 36975 - على عجل، وكايل. - أعتقد أنني كسرت ذراعي. 147 00: 14: 03419 -> 00: 14: 05129 بيترسون BESTILLINGSD ط RER 148 00: 14: 05130 -> 00: 06380: 14 لا يصدق. 149 00: 14: 06381 -> 00: 14: 07965 كايل. 150 00: 14: 07966 -> 00: 14: 10،968 كنت محظوظا أن لم يكسر رقبتي. 151 00: 14: 12137 -> 00:14: 14096 و، فرانكي، 152 00: 14: 14،097 -> 00: 14: 18،100 لا أصدق أنني لم ندبة الثاني الذي فكرة كان. 153 00: 14: 40582 -> 00: 14: 41665. فرانكي 154 00: 14: 41666 -> 00: 14: 43751 سانت ه حتى. ذهبت mmen STR. 155 00: 14: 43752 -> 00: 14: 46504 فرانكي، الحادي ه حتى! ذهبت mmen STR! 156 00: 14: 46505 -> 00: 14: 49674 - مرة أخرى؟ - نعم. هيا. 157 00: 14: 52،261 -> 00: 14: 56222 هيا! الحافلة تأتي ن ه أي وقت. 158 00: 14: 59309 -> 00: 15: 02019 - ما هو الوقت؟ -07.25. 159 00: 15: 02020 -> 00: 15: 06482. هيا، عجل جئت متأخر 453 -> 00: 12: 34996 انها لي. هيا. 141 00: 13: 04276 -> 00: 13: 06403 بيضة. 142 00: 13: 06404 -> 00: 13: 08947 ماذا فعلت أنا أقول لكم؟ 143 00: 13: 26966 -> 00: 13: 28091 الايقاظ! 144 00: 13: 28092 -> 00: 13: 30886 والعصي. 145 00: 13: 31554 -> 00: 13: 32763 N ه نذهب. 146 00: 13: 32764 -> 00 : 13: 36975 - على عجل، وكايل. - أعتقد أنني كسرت ذراعي. 147 00: 14: 03419 -> 00: 14: 05129 بيترسون BESTILLINGSD ط RER 148 00: 14: 05130 -> 00: 06380: 14 لا يصدق. 149 00: 14: 06381 -> 00: 14: 07965 كايل. 150 00: 14: 07966 -> 00: 14: 10،968 كنت محظوظا أن لم يكسر رقبتي. 151 00: 14: 12137 -> 00:14: 14096 و، فرانكي، 152 00: 14: 14،097 -> 00: 14: 18،100 لا أصدق أنني لم ندبة الثاني الذي فكرة كان. 153 00: 14: 40582 -> 00: 14: 41665. فرانكي 154 00: 14: 41666 -> 00: 14: 43751 سانت ه حتى. ذهبت mmen STR. 155 00: 14: 43752 -> 00: 14: 46504 فرانكي، الحادي ه حتى! ذهبت mmen STR! 156 00: 14: 46505 -> 00: 14: 49674 - مرة أخرى؟ - نعم. هيا. 157 00: 14: 52،261 -> 00: 14: 56222 هيا! الحافلة تأتي ن ه أي وقت. 158 00: 14: 59309 -> 00: 15: 02019 - ما هو الوقت؟ -07.25. 159 00: 15: 02020 -> 00: 15: 06482. هيا، عجل جئت متأخر 453 -> 00: 12: 34996 انها لي. هيا. 141 00: 13: 04276 -> 00: 13: 06403 بيضة. 142 00: 13: 06404 -> 00: 13: 08947 ماذا فعلت أنا أقول لكم؟ 143 00: 13: 26966 -> 00: 13: 28091 الايقاظ! 144 00: 13: 28092 -> 00: 13: 30886 والعصي. 145 00: 13: 31554 -> 00: 13: 32763 N ه نذهب. 146 00: 13: 32764 -> 00 : 13: 36975 - على عجل، وكايل. - أعتقد أنني كسرت ذراعي. 147 00: 14: 03419 -> 00: 14: 05129 بيترسون BESTILLINGSD ط RER 148 00: 14: 05130 -> 00: 06380: 14 لا يصدق. 149 00: 14: 06381 -> 00: 14: 07965 كايل. 150 00: 14: 07966 -> 00: 14: 10،968 كنت محظوظا أن لم يكسر رقبتي. 151 00: 14: 12137 -> 00:14: 14096 و، فرانكي، 152 00: 14: 14،097 -> 00: 14: 18،100 لا أصدق أنني لم ندبة الثاني الذي فكرة كان. 153 00: 14: 40582 -> 00: 14: 41665. فرانكي 154 00: 14: 41666 -> 00: 14: 43751 سانت ه حتى. ذهبت mmen STR. 155 00: 14: 43752 -> 00: 14: 46504 فرانكي، الحادي ه حتى! ذهبت mmen STR! 156 00: 14: 46505 -> 00: 14: 49674 - مرة أخرى؟ - نعم. هيا. 157 00: 14: 52،261 -> 00: 14: 56222 هيا! الحافلة تأتي ن ه أي وقت. 158 00: 14: 59309 -> 00: 15: 02019 - ما هو الوقت؟ -07.25. 159 00: 15: 02020 -> 00: 15: 06482. هيا، عجل جئت متأخر




























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:07,700 --> 00:00:10,577 ه
وكانت والدتى اقرا لى سرير pه.

2
00:00:10,578 --> 00:00:16,041 حكايات المغامرات والحيوانات

ان البوق سوان.

3
00:00:16,042 --> 00:00:19,002
كانوا المفضلة.

4
00:00:22,965 --> 00:00:26,927
مهما مؤسفة او داهية
بدت,

5
00:00:26,928 --> 00:00:28,595
قال ماما دائما:

6
00:00:28,596 --> 00:00:31,974
لا تقلق, فرانكى.
انها نهاية سعيدة".

7
00:00:31,975 --> 00:00:34,643
انها مستقيمة.

8
00:00:39,983 --> 00:00:41,984
ولكن هذا التاريخ.

9
00:00:41,985 --> 00:00:46,321
قصة حياتى
حتى لو كنت فقط 10.

10
00:00:59,002 --> 00:01:02,171
شمال غرب البرية الاساس

11
00:01:10,263 --> 00:01:12,348
- انت جينى نيوسوم نعم?
. ماذا يحدث?

12
00:01:/ نهاية الخبر / --> 00:01:15,017
pه وجدت بجعة وقوف.

13
00:01:15,018 --> 00:01:16,185
ومن دم تحت الغطاء.

14
00:01:16,186 --> 00:01:18,979 ه
وصحيح ان اعتبر هنا.

15
00:01:21,441 --> 00:01:25,069
د. بتس.
يقول انه يشبه skuddsهr.

16
00:01:27,948 --> 00:01:30,449
وهى اخر.

17
00:01:30,450 --> 00:01:32,702
بضع ستينجSه هو انتهينا.

18
00:01:32,703 --> 00:01:33,869
ما رايك

19
00:01:33,870 --> 00:01:حسابى
انفلونزا محظوظة.

20
00:01:36,331 --> 00:01:37,957
احدا.

21
00:01:37,958 --> 00:01:41,043 sهret
لا يصبح يصبح الملتهبة.

22
00:01:41,044 --> 00:01:45,506
1 اجنحة sه المنحدرات لا عدوانية
.

23
00:02:09,156 --> 00:02:14,160
عندما اطلق عليها الرصاص سوانانها ليست النهاية
كانت البداية.

24
00:02:15,329 --> 00:02:21,042
فورا افضل
وقيل يومها ان كل شئ كان ممتعا.

25
00:02:36,809 --> 00:02:39,352
والحظ.

26
00:03:57,349 --> 00:04:00,309
nه عاد, نذهب. لك بعد فوات الاوان.

27
00:04:00,310 --> 00:04:02,686
كريمة الاب. سنقوم.

28
00:04:02,687 --> 00:04:05,981
hهrbّrsten كايل, فى تقريرى?

29
00:04:07
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: